Vowel Quality and Vowel Length in English as a Lingua Franca in Spain
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20186310Palabras clave:
inglés como lengua franca, inteligibilidad, longitud de las vocales, cualidad de las vocales, contexto españolResumen
En este mundo globalizado, el uso del inglés como lengua franca (ELF por sus siglas en inglés) es una realidad. Debido a que la variación de la pronunciación con respecto a la norma nativa constituye uno de los principales problemas de comunicación (Jenkins 2000), se hace necesario investigar qué aspectos fonéticos característicos de hablantes no nativos suponen un obstáculo comunicativo y cuáles podrían presentar variación sin que esto cause problemas de inteligibilidad. Este texto pretende contribuir a la literatura existente relacionada con la cualidad de las vocales y la inteligibilidad en ELF. Nuestra hipótesis es que la distinción entre vocales largas y cortas no es el único rasgo que asegura la inteligibilidad de los hablantes españoles de inglés, sino que la cualidad de la vocal también juega un papel importante a la hora de evitar malentendidos. Un grupo de oyentes de diferentes países completaron un test de inteligibilidad en el que escuchaban una serie de frases y las completaban escogiendo la palabra que creían haber escuchado. Los resultados muestran que una longitud apropiada de la vocal parece ser crucial para evitar problemas de comunicación, pero que la cualidad de la vocal no debería ser ignorada por completo, como sugería el Lingua Franca Core (LFC) originalmente.