« Le Roi grenouille » en tant que «crossover»
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201812141Resumen
“El Rey rana” es lo que la crítica anglosajona llama “un crossover” es decir, un texto que llega tanto a un público joven como adulto. Si bien es cierto que este cuento inquietante e incómodo es a menudo truncado, censurado o reescrito antes de proponérselo a los niños, un número creciente de ilustradores ofrece una versión no censurada en obras para un público joven y adulto. Maurice Sendak, que siempre ha cuestionado la frontera entre literatura adulta y literatura juvenil, incluye el “Rey rana” en su recopilación de cuentos de los hermanos Grimm publicada en 1973. En el presente artículo se analizan las interpretaciones icónicas del “Rey rana” creadas por ilustradores de diversos países que, como Sendak, creen que este cuento es apto para todas las edades.
Palabras clave: “El Rey rana”, cuento, “crossover”, doble destinatario (jóvenes, adultos), ilustración.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Creative Commons License 4.0.
Los autores son los depositarios del copyright Creative Commons
Aceptado 2018-04-11
Publicado 2018-05-20