Fortune des "Voyages de Gulliver" dans l'édition pour la jeunesse en France

Auteurs

  • Christiane Connan-Pintado

DOI :

https://doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201934420

Résumé

La notoriété des œuvres patrimoniales a pour effet secondaire leur diffusion sous des formes plus accessibles, en particulier lorsqu’elles sont destinées aux enfants. Tel est le destin du roman de Jonathan Swift dont le personnage a largement éclipsé l’auteur. L’article s’intéresse à la réception française des Voyages de Gulliver dans le cadre de l’édition pour la jeunesse. Traduit dès le début du XVIIIe siècle, le roman est abrégé, sa trame est simplifiée, souvent réduite au premier voyage, et les audaces de son propos sont édulcorées. De plus, il est proposé sous les formes les plus variées, à tous les niveaux de la légitimité, du roman illustré à la BD et au manga. On se propose de parcourir les étapes de cette diffusion en s’attachant à certains éditeurs et à un corpus de reformulations textuelles et iconographiques remarquables.
Mots clés: Voyages de Gulliver, éditition pour la jeunesse, adaptation, légitimité, texte/image.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publiée

2020-05-03

Comment citer

Connan-Pintado, C. (2020). Fortune des "Voyages de Gulliver" dans l’édition pour la jeunesse en France. Ondina - Ondine, (3), 244–263. https://doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201934420