Lectura palimpsestuosa de Josep Palau i Fabre, logófago
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.202074784Palabras clave:
Túa Blesa, logofagia, texto-ápside, lectura minuciosa, Arhur Rimbaud, «Sensation», Josep Palau i Fabre, «L’aventura», traducción, versión, recreación, autotraducción, Gérard Genette, lectura palimpsestuosaResumen
Entre las figuras de la logofagia que propone Túa Blesa en su notable Logografías (1998) está el texto-ápside. El artículo considera que «L’aventura», de Josep Palau i Fabre, secuencia de cinco poemas de ocho versos cada uno es un texto-ápside, aunque va más allá de la figura porque, a diferencia de esta, tiene un texto original, «Sensation», de Arthur Rimbaud. Si bien la primera secuencia del poema de Palau es una traducción bastante fiel del poema francés, las cuatro siguientes se alejan cada vez más de Rimbaud hasta convertirse en un poema original de Palau. El artículo ofrece una lectura minuciosa de «L’aventura», de Palau, en sus versiones catalana y castellana —realizada por el mismo poeta en un proceso de recreación—, teniendo siempre presente —palimpsestuosa-mente— el poema de Rimbaud.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Enric Sullà

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los artículos enviados a la revista Tropelías deben ser originales e inéditos, no publicados previamente en cualquier soporte. Únicamente se aceptará material publicado total o parcialmente con anterioridad, o que esté en proceso de evaluación en otra revista, si se hace constar la causa de tal duplicación y se facilita la fuente donde ha aparecido dicho artículo.
Las imágenes que se incluyan en los artículos estarán libres de derechos de reproducción y, en caso contrario, los autores deberán presentar los permisos para su publicación y asumir los pagos derivados de ello.
Los artículos y reseñas publicados en la revista Tropelías pueden ser incluidos en repositorios temáticos o institucionales desde el momento de su publicación, sin modificación alguna e indicando claramente su procedencia.