Enmascarar y desenmascarar el(los) sujeto(s): "Puente de Alma" de Julián Ríos
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.202186120Palabras clave:
Julián Ríos, Puente de Alma, intertextualidad, novela, traducciónResumen
Dada la complejidad y la inexhaustabilidad crítica de Puente de Alma, este ensayo, a pesar de la promesa del título, puede explorar necesariamente solo una cantidad limitada de temas y estrategias textuales que forman parte del texto. Además, como veremos, los caminos, que se eligen seguir dentro y a través de la “torre de Babel” densa, laberíntica y de múltiples capas de Ríos, tienen tanto que ver, si no más, con la actividad del lector como con la del escritor.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Carolyn A. Durham; Júlia Sanchón Soler
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los artículos enviados a la revista Tropelías deben ser originales e inéditos, no publicados previamente en cualquier soporte. Únicamente se aceptará material publicado total o parcialmente con anterioridad, o que esté en proceso de evaluación en otra revista, si se hace constar la causa de tal duplicación y se facilita la fuente donde ha aparecido dicho artículo.
Las imágenes que se incluyan en los artículos estarán libres de derechos de reproducción y, en caso contrario, los autores deberán presentar los permisos para su publicación y asumir los pagos derivados de ello.
Los artículos y reseñas publicados en la revista Tropelías pueden ser incluidos en repositorios temáticos o institucionales desde el momento de su publicación, sin modificación alguna e indicando claramente su procedencia.