Popularizability, semiotic syncretism and poetic function in “Bullerengue”, by J. Artel and J. A. Rincón, played por Cantatutti

Authors

  • Icíar Nadal García Universidad de Zaragoza
  • Carmina Fernández Amat Universidad de Zaragoza

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.202074777

Keywords:

Intermediality, syncretic discourse, semiotics of music, semiotics of musical interpretation, signed music, music translated and interpreted in the sign language, bullerengue

Abstract

This work analyzes the dynamic semiotic structures and the functions of a piece of music and its interpretation: “Bullerengue. Colombian rhythm”. The discursive cultural tradition in which the score arises is studied: its lyrics, its music and its “signed” interpretation, music translated and interpreted in the Spanish sign language (LSE).The multiple levels of their syncretism or intermediality, and their interaction, are considered, especially when performed by the Cantatutti choir. Poetic links of text and music are especially analyzed.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2020-10-18

How to Cite

Nadal García, I., & Fernández Amat, C. (2020). Popularizability, semiotic syncretism and poetic function in “Bullerengue”, by J. Artel and J. A. Rincón, played por Cantatutti. Tropelías: Review of Literary Theory and Comparative Literature, (7), 611–624. https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.202074777

Issue

Section

Intermedial dialogues