Diálogo con Andrés Sánchez Robayna acerca del Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2018292563Palabras clave:
Taller de Traducción Literaria; Traducción colectiva; TraductologíaResumen
En esta entrevista, Andrés Sánchez Robayna hace un balance de la andadura del Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna que él mismo fundó hace más de veinte años. Así, da cuenta de su evolución, de su funcionamiento y de los principales retos y logros alcanzados para terminar comentando los trabajos que están en curso y algunos de los proyectos previstos. In this interview, Andrés Sánchez Robayna appraises the work carried out by the University of La Laguna's Literary Translation Workshop, a group he founded more than twenty years ago. Sánchez Robayna thus provides an account of the development of the workshop, its working methods, its challenges and achievements and concludes by commenting on current and future projects.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los artículos enviados a la revista Tropelías deben ser originales e inéditos, no publicados previamente en cualquier soporte. Únicamente se aceptará material publicado total o parcialmente con anterioridad, o que esté en proceso de evaluación en otra revista, si se hace constar la causa de tal duplicación y se facilita la fuente donde ha aparecido dicho artículo.
Las imágenes que se incluyan en los artículos estarán libres de derechos de reproducción y, en caso contrario, los autores deberán presentar los permisos para su publicación y asumir los pagos derivados de ello.
Los artículos y reseñas publicados en la revista Tropelías pueden ser incluidos en repositorios temáticos o institucionales desde el momento de su publicación, sin modificación alguna e indicando claramente su procedencia.