Palimpsestuous reading of Josep Palau i Fabre, logophagus
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.202074784Keywords:
Túa Blesa, logofagy, text-apsis, close reading, Arhur Rimbaud, «Sensation», Josep Palau i Fabre, «L’aventura», translation, version, recreation, selftranslation, Gérard Genette, palimpsestuous readingAbstract
Amongst the figures of logophagy that Túa Blesa puts forward in his remarkable Logografías (1998), there is the text-apsis. The article states that «L’aventura», by Josep Palau i Fabre, a sequence of five poems of eight lines each, is a text-apsis, although differing from the figure, because has an original to refer to «Sensation», by Arthur Rimbaud. If the first sequence of Palau’s poem is a fairly faithful translation of the French original, the following four become more and more an original poem by Palau. The article offers a close reading of Palau’s Catalan and Spanish version of his poem —translated and recreated by the poet himself— always related to Rimbaud’s poem —palimpsestuous-ly—.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Enric Sullà
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Los artículos enviados a la revista Tropelías deben ser originales e inéditos, no publicados previamente en cualquier soporte. Únicamente se aceptará material publicado total o parcialmente con anterioridad, o que esté en proceso de evaluación en otra revista, si se hace constar la causa de tal duplicación y se facilita la fuente donde ha aparecido dicho artículo.
Las imágenes que se incluyan en los artículos estarán libres de derechos de reproducción y, en caso contrario, los autores deberán presentar los permisos para su publicación y asumir los pagos derivados de ello.
Los artículos y reseñas publicados en la revista Tropelías pueden ser incluidos en repositorios temáticos o institucionales desde el momento de su publicación, sin modificación alguna e indicando claramente su procedencia.