Terrific-looking creatures and terrific, funny guys: On the historical development of English terrific


  • Paloma Núñez Pertejo Universidad de Santiago de Compostela




terrific, intensifying/evaluative adjectives, semantic change , (a)melioration, grammaticalization


The term terrific, in line with the development of a number of evaluative adjectives over the course of the history of English, such as awesome, bare, brutal, massive and wicked, has come to express positive meanings where it originally conveyed negative ones. This kind of lexical semantic change, well-documented across languages, has been referred to in the literature as ‘(a)melioration’, ‘elevation’ or ‘improvement of meaning’ (cf. Culpeper 1997, among many others). The current paper employs a corpus methodology to trace the history of terrific, using three synchronic and diachronic corpora representing the two supranational varieties of the language, namely British English and American English. The sense development of the adjective is examined in light of parameters such as syntactic function (attributive vs. predicative use), principal collocations, and dialectal variation (British vs. American usage). 


Download data is not yet available.


Adamson, Sylvia M. 2000. “A Lovely Little Example: Word Order Options and Category Shift in the Premodifying String”. In Fischer, Olga, Anette Rosenbach and Dieter Stein (eds.). Pathways of Change: Grammaticalization in English. Amsterdam: John Benjamins: 39-66.

Allerton, David J. 1987. “English Intensifiers and Their Idiosyncracies”. In Steele, Ross and Terry Threadgold (eds.). Language Topics. Essays in Honour of Michael Halliday. Amsterdam: John Benjamins, vol. 2: 15-31.

Altenberg, Bengt. 1991. “Amplifier Collocations in Spoken English”. In Johansson, Stig and Anna-Brita Stenström (eds.). English Computer Corpora. Selected Papers and Research Guide. Berlin/New York: Mouton de Gruyter: 127-147.

Athanasiadou, Angeliki. 2007. “On the Subjectivity of Intensifiers”. Language Sciences 29: 554-565.

Biber, Douglas, Stig Johansson and Geoffrey n. leech. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.

BNC. The British National Corpus. Available online at http://corpus.byu.edu/bnc/.

Bolinger, Dwight. 1972. Degree Words. The Hague: Mouton.

Calle-Martín, Javier. 2014. “On the History of the Intensifier Wonder in English”. Australian Journal of Linguistics 34 (3): 399-419.

COHA. The Corpus of Historical American English: 400 million words, 1810−2009. Compiled by Mark Davies, Brigham Young University. Available online at http://corpus.byu.edu/coha/.

Culpeper, Jonathan. 1997. History of English. London/New York: Routledge.

De Smet, Hendrik, Hans-Jürgen Diller and Jukka Tyrkkö. 2011. The Corpus of Late Modern English Texts, version 3.0 (CLMET3.0). More information: https://perswww.kuleuven.be/~u0044428/clmet3_0.htm.

Fortson, Benjamin W. 2003. “An Approach to Semantic Change”. In Joseph, Brian D. and Richard D. Janda (eds.). The Handbook of Historical Linguistics. Basil Blackwell: 648-666.

Hartman, Jenny. 2015. “A Meaning Potential Perspective on Lexical Meaning: The Case of Bit”. English Language and Linguistics 20 (1): 85-106.

Huddleston, Rodney and Geoffrey K. Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge U.P.

Ito, Rika and Sali A. Tagliamonte. 2003. “Well Weird, Right Dodgy, Very Strange, Really Cool: Layering and Recycling in English Intensifiers”. Language in Society 32: 257-279.

Lorenz, Gunter R. 2002. “Really Worthwhile or Not Really Significant? A Corpus-Based Approach to the Delexicalization and Grammaticalization of Intensifiers in Modern English”. In Wischer, Ilse and Gabriele Diewald (eds.). New Reflections in Grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins: 143-161.

Mair, Christian. 2006. Twentieth Century English. Cambridge: Cambridge U.P.

MED (Middle English Dictionary). 1952-2001, eds. Hans Kurath, Sherman M. Kuhn et al. Ann Arbor: University of Michigan Press. , accessed July 2016.

Méndez-Naya, Belén. 2008a. “Introduction”. Special issue, English Language and Linguistics 12 (2): 213-219.

Méndez-Naya, Belén. 2008b. “On the History of Downright”. In Méndez-Naya, B. (ed.). Special issue, English Language and Linguistics 12 (2): 267-287.

Moessner, Lilo. 2003. Diachronic English Linguistics: An Introduction. Tübingen: Gunter Narr.

Morzycki, Marcin. 2009. “Degree Modification of Gradable Nouns: Size Adjectives and Adnominal Degree Morphemes”. Natural Language Semantics 17 (2): 175-203.

Nevalainen, Terttu and Matti Rissanen. 2002. “Fairly Pretty or Pretty Fair? On the Development and Grammaticalization of English Downtoners”. Language Sciences 24: 359-380.

Núñez-Pertejo, Paloma. 2013. “From Degree Adverb to Response Token: Absolutely in Late Modern and Contemporary British and American English”. Neuphilologische Mitteilungen 114: 245-273.

OED (Oxford English Dictionary). 3rd ed. in progress: OED Online, March 2000-, ed. John A. Simpson. , accessed July 2016.

Paradis, Carita. 1997. Degree Modifiers of Adjectives in Spoken British English. Lund: Lund U.P.

Paradis, Carita. 2000. “It’s Well Weird. Degree Modifiers of Adjectives Revisited: The Nineties”. In Kirk, John (ed.). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam: Rodopi: 147-160.

Paradis, Carita. 2003. “Between Epistemic Modality and Degree: The Case of Really”. In Fachinetti, Roberta, Manfred Krug and Frank Palmer (eds.). Modality in Contemporary English. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter: 191-220.

Paradis, Carita.2008.“Configurations, Construals, and Change: Expressions of DEGREE”. In Méndez-Naya, Belén (ed.). Special issue, English Language and Linguistics 12(2): 317-343.

Partington, Alan. 1993. “Corpus Evidence of Language Change: The Case of the Intensifier”. In Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.). Text and Technology. In Honour of John Sinclair. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins: 177-192.

Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey N. leech and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.

Robinson, Justyna. 2010. “Awesome Insights into Semantic Variation”. In Geeraerts, Dirk, Gitte Kristiansen and Yves Peirsman (eds.). Advances in Cognitive Sociolinguistics. Berlin/NewYork: De Gruyter: 85-109.

Schendl, Herbert. 2001. Historical Linguistics. Oxford: Oxford U.P.

Stoffel, Cornelis. 1901. Intensives and Downtoners: A Study of English Adverbs. Heidelberg: Carl Winter.

Tagliamonte, Sali A. 2006. “‘So Cool, Right?’ Canadian English Entering the 21st Century”. Canadian Journal of Linguistics 51(2/3): 309-331.

Tagliamonte, Sali A. 2008. “So Different and Pretty Cool: Recycling Intensifiers in Toronto, Canada”. In Méndez-Naya, Belén (ed.). Special issue, English Language and Linguistics 12(2): 361-394.

Tagliamonte, Sali A. and Chris Roberts. 2005. “So Weird; So cool; So Innovative: The Use of Intensifiers in the Television Series Friends”. American Speech 80(3): 280-300.

Traugott, Elizabeth Closs. 1996. “Semantic Change: An Overview”. Glot International 2(9/10): 3-7.

Traugott, Elizabeth Closs. 2006. “The Semantic Development of Scalar Focus Modifiers”. In Van Kemenade, Ans and Bettelou Los (eds.). The Handbook of the History of English. Oxford: Blackwell: 335-359.

Xiao, Richard and Hongyin Tao. 2007. “A Corpus-Based Sociolinguistic Study of Amplifiers in British English”. Sociolinguistic Studies 1(2): 241-273.




How to Cite

Núñez Pertejo, P. (2017). Terrific-looking creatures and terrific, funny guys: On the historical development of English terrific. Miscelánea: A Journal of English and American Studies, 55, 65–85. https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20176815



ARTICLES: Language and linguistics