Envíos

El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Directrices para autores/as

NORMAS DE PUBLICACIÓN 

Cómo colaborar

Las contribuciones, en inglés o en español, deben ser inéditas y no estar siendo evaluadas para su publicación en otro lugar. La extensión recomendada de los artículos es de 6.000 a 8.000 palabras.

Las contribuciones se deberán enviar a través de la página web de la revista.

Deberán incluir asimismo un resumen en inglés y en castellano de 200 palabras máximo, con cinco palabras clave en ambas lenguas.

Se debe hacer uso de un lenguaje no discriminatorio en todos los manuscritos, emplear expresiones inclusivas y evitar referencias sexistas y racistas (ver Guía).

Se deberá indicar si los datos de la investigación utilizados en los estudios tienen en cuenta el sexo y/o el género para identificar las posibles diferencias que puedan derivarse de ello.

Los autores/as deben consultar y seguir el código ético de nuestra revista.

También se aceptan reseñas de libros de interés general para los estudios de Filología Inglesa que hayan sido publicados en los últimos cuatro años (extensión recomendada: 1.500 palabras). No deben limitarse a una mera descripción del contenido del libro, sino que también deberán ofrecer una evaluación de su aportación al campo al que pertenece. Las reseñas se someterán también a evaluación.

No se pondrá ninguna restricción a quienes deseen reeditar sus trabajos o utilizarlos en otras publicaciones, si bien deberá indicarse su primera aparición en esta revista. Los manuscritos publicados estarán sujetos a la Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).

 

Normas de estilo

Todos los manuscritos deben seguir las directrices de la 18ª edición del Manual de estilo Chicago (author-date system): 

Se deberán tener en cuenta las siguientes normas:

  • Las palabras clave se escribirán en minúsculas, salvo en el caso de los nombres propios e irán separadas por comas (no punto y coma). Se debe incluir un punto al final de todas ellas.
  • Las notas deberán ser las mínimas y lo más breves posible, y sus numeraciones correspondientes en el texto principal deberán indicarse con superíndices, situados tras coma o punto. Deberán ser notas al final, situadas al final del cuerpo del artículo o reseña y antes de la lista de referencias.
  • Los comentarios adicionales deberán aparecer entre guiones largos (—): sin espacios entre los guiones y el texto insertado en ellos, pero dejando un espacio antes del guión de apertura y otro después del guión de cierre: —esto es un ejemplo— Deberá evitarse el uso de guiones cortos (en dash), salvo en los rangos de páginas en las citas y referencias.
  • No habrá puntos tras los signos de interrogación y de exclamación.
  • Las comillas no deberán aparecer tras los signos de puntuación (“esto es correcto”, pero “esto no lo es.”)
  • Para indicar énfasis, para cita metalingüística y para introducir conceptos críticos (primera mención en el texto): utilizar comillas simples o cursiva.
  • Para las citas indirectas, utilizar “quoted in”. Ejemplo: (Felman 1982, 3, quoted in Caruth 1996, 12).
  • Si una cita contiene palabras en cursiva, añadir “emphasis added” o “emphasis in original” después del número de página, separado por una coma: “(Smith 2014, 53, emphasis added)”.
  • Cuando se introduzcan dos o más referencias parentéticas en el texto, presentarlas en orden cronológico y separadas por punto y coma: “(Spolsky 2009; Ferguson 2012; Jenkins and Mauranen 2019)”.
  • Cuando se cite material audiovisual, indicar la marca temporal o el rango temporal pertinente cuando sea necesario. Ejemplos: TV series (Taboo 2017, episode 3, at 6:00); Films (Howard 2005, at 7:009:00); online videos (Cowan 2022, at 6:09)
  • Cuando se incluya una traducción realizada por el autor del manuscrito: escribir el texto traducido entre comillas, seguido de “my translation”: “Dorothea Von Mücke, reflecting on this duality, has asserted that ‘many of Poe’s texts […] are characterised by a strange hybrid component’ (2009, 19, my translation).1”. Después, incluir el texto original en una nota final, entre comillas y en cursiva, sin la referencia parentética: “1. ‘Muchos de los textos de Poe […] se caracterizan por un extraño componente híbrido’”.
  • Cuando se traduzcan palabras individuales o fragmentos breves: escribir el texto original entre comillas y la traducción en cursiva entre corchetes: ‘“Pero ese/esa, ¿qué es, llanito/llanita, o no?” [That man/woman, is he/she ‘Llanito’ or not?]’.
  • Se utilizarán tipos de letra convencionales (CG Times o Times New Roman), evitando en lo posible los símbolos especiales.
  • Deberá utilizarse ortografía británica a lo largo del artículo o reseña. Por ejemplo: “emphasise/recognise” y no “emphasize/recognize”; “colour/behaviour” y no “color/behavior”
  • En los casos de artículos en coautoría se indicará la contribución de cada persona al manuscrito. Este apartado aparecerá antes de la bibliografía.
  • Deberán indicarse las fuentes de financiación (agencia(s) y código(s) de proyecto) en la sección de Agradecimientos, que deberá aparecer antes del apartado Notas. 

Citas (18ª edición del Manual de estilo Chicago author-date system)

Las referencias en el texto a publicaciones deberán incluir el apellido del autor/a, el año de publicación y, si se estima necesario, el número de las páginas, como en los siguientes ejemplos:

While past memories are important, “all really inhabited space bears the essence of the notion of home” (Bachelard 2004, 5), which raises a question about the quality of living.

…language always fulfils three communicative functions (Jewitt et al. 2016).

Si se omite parte del texto original de la cita, deberá indicarse mediante [...] y no mediante (...). 

Si alguna parte del texto citado aparece con énfasis en el original, se deberá indicar: "enphasis in original". Si el énfasis es añadido, se deberá añadir "enphasis added" tras el número de página: (Bordwell 2006, 73, énfasis en el original).

Referencias bibliográficas (18ª edición del Manual de estilo Chicago author-date system)

Las referencias bibliográficas figurarán al final del artículo bajo el epígrafe WORKS CITED/OBRAS CITADAS e irán por orden alfabético, sin separación de líneas entre una y otra entrada.

Se indicarán los nombres completos de las/los autoras/autores, a no ser que los propios autores utilicen las iniciales.

Los apellidos de los autores irán en versalitas.

Las referencias a dos o más publicaciones de un mismo autor/a en el mismo año deberán ir acompañadas de la minúscula a, b, etc., tras el año de publicación, tanto en las Obras Citadas como en las citas en el cuerpo del texto.

Si se citan dos obras de un mismo autor/a, pero en una de ellas hay un segundo autor, esta aparecerá después.

Ejemplos:

Hyland, Ken. 2017a. “Metadiscourse: What is it and Where is it Going?” Journal of Pragmatics 113: 16–29. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.03.007.

Hyland, Ken. 2017b. “English in the Discipline: Arguments for Specificity”. ESP Today 5 (1): 5–23.

Hyland, Ken y Feng Kevin Jiang. 2021. “‘Our Striking Results Demonstrate…’: Persuasion and the Growth of Academic Hype”. Journal of Pragmatics 182: 189–202. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.06.018.

 

Las referencias a libros deberán incluir el nombre de la editorial pero no el lugar de publicación. Las referencias a artículos de revistas incluirán el volumen, el número del mismo y el rango de páginas.

Los títulos de libros y nombres de revistas irán en cursiva. Los títulos de artículos y capítulos de libro irán entre comillas. Las palabras léxicas de los títulos en inglés deben escribirse con mayúscula inicial.

Todas las referencias que lo tengan, deberán incluir el DOI (véase https://doi.crossref.org/simpleTextQuery). 

Ejemplos (18ª edición del Manual de estilo Chicago, author-date system):

Libro:

Nagel, James. 2015. The American Short Story Handbook. Wiley-Blackwell.

Capítulo en un libro editado:

Leonard, Suzanne. 2014. “Escaping the Recession? The New Vitality of the Woman Worker”. In Gendering the Recession: Media and Culture in an Age of Austerity, edited by Diane Negra and Yvonne Tasker. Duke University Press: 3158. https://doi.org/10.2307/j.ctv1131fr9.5.

Traducción:

Liu, Xinwu. 2021. The Wedding Party. Translated by Jeremy Tiang. Amazon Crossing.

Artículo de investigación:

Hartal, Gilly. 2017. “Fragile Subjectivities: Constructing Queer Safe Spaces”. Social & Cultural Geography 19 (8): 105372. 

Artículo de prensa o revista:

Blum, Dani. 2023. “Are Flax Seeds All That?” New York Times, December 13. https://www.nytimes.com/2023/12/13/well/eat/flax-seeds-benefits.html.

Entrevista:

Buolamwini, Joy. 2023. “ ‘If You Have a Face, You Have a Place in the Conversation About AI,’ Expert Says.” Interview by Tonya Mosley. Fresh Air, NPR, November 28. Audio, 37:58. https://www.npr.org/2023/11/28/1215529902/unmasking-ai-facial-recognition-technology-joy-buolamwini.

Tesis:

Blajer de la Garza, Yuna. 2019. “A House Is Not a Home: Citizenship and Belonging in Contemporary Democracies.” PhD diss., University of Chicago. ProQuest (13865986).

Página web:

Wikimedia Foundation. 2023. “Wikipedia: Manual of Style.” Last modified December 19, at 21:54 (UTC). https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style.

Contenido en redes sociales:

NASA Webb Telescope (@NASAWebb). 2022. “Sneak a peek at the deepest & sharpest infrared image of the early universe ever taken—all in a day’s work for the Webb telescope. (Literally, capturing it took less than a day!).” Twitter (now X), July 11. https://twitter.com/NASAWebb/status/1546621080298835970.

Vídeo o podcast:

Cowan, Vaitea. 2022. “How Green Hydrogen Could End the Fossil Fuel Era.” TED Talk, Vancouver, BC, April. Video, 9 min., 15 sec. https://www.ted.com/talks/vaitea_cowan_how_green_hydrogen_could_end_the_fossil_fuel_era.

Película:

Ross, Matt. 2016. Captain Fantastic. Electric City Entertainment.

Para más información sobre cómo citar las fuentes bibliográficas, haga clic aquí

 

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Todos los envíos deben cumplir los siguientes requisitos.

  • El manuscrito no ha sido publicado previamente ni está siendo sometido a consideración por ninguna otra revista o volumen editado.
  • El archivo de envío está en formato OpenOffice, Microsoft Word, RTF o WordPerfect y es anónimo.
  • He leído y estoy de acuerdo con el código ético de la revista.
  • El texto se adhiere a los requisitos estilísticos y bibliográficos resumidos en las Directrices del autor/a, que aparecen en la sección Acerca de.
  • He usado lenguaje inclusivo en mi manuscrito siguiendo las directrices que garantizan prácticas de escritura no discriminatorias.

Declaración de privacidad

Los nombres y las direcciones de correo electrónico introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines establecidos en ella y no se proporcionarán a terceros o para su uso con otros fines.