Traducción de un poema: el reto imposible
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.198811563Resumen
.
Descargas
Referencias
Mirella CONNENA 1981, "Traduction, lecture d'écritures", en Langue Française. La Traduction, 51, Septembre 1981. DOI: https://doi.org/10.3406/lfr.1981.5099
Valentín GARCIA YEBRA, 1972, Teoría y práctica de la traducción, Madrid: Gredos.
—- 1983, En torno a la traducción, Madrid: Gredos.
Roman JAKOBSON 1963, Essais de Linguistique Générale, Paris: Minuit.
L.G.KELLY 1979, The True Interpreter. A History of Translation and Theory and Practice in the West, Oxford: Blackwell.
J.R. LADMIRAL y H. MESCHONNIC 1981, "Poetique de.../ Théoremes pour... La traduction" en Langue Française. La Traduction, 51, Septembre 1981. DOI: https://doi.org/10.3406/lfr.1981.5094
Henri MESCHONNIC 1979, "L'enjeu du langage dans la typographie", en Poétiques et Poésie, "Littérature", 35, 1979. DOI: https://doi.org/10.3406/litt.1979.2117
George MOUNIN 1971, Les problemes théoriques de la traduction, Paris: Gallimard
— 1976, Linguistique et traduction, Bruxelles: Dessart et Mardaga.
Carmen PEREZ ROMERO 1986, "El soneto inglés en los períodos renacentista y barroco", en Estudios Literarios Ingleses: Renacimiento y Barroco, S. Onega ed. Madrid: Cátedra.
T. SAEZ HERMOSILLA 1983-84, "Por una teoría de la traducción" en Cuadernos de Grado, Estudios de Investigación, I.B. El Brocense, II, n° 2.
George STEINER 1975, After Babel, Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford University Press.
C.R. TABER y E.A. NIDA 1971, La traduction: théorie et méthode, Londres: Alliance Bibliotheque Universelle.
Arturo del VILLAR ed. 1975, Crítica paralela, Madrid: Bitácora.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 1988 Carmen Pérez Romero

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
