Los sonetos de Shakespeare: Traductores y traducciones españolas.

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.198712380

Resumen

.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

ALVAREZ DE TOLEDO, M. (1983). "Translation Workshop: Sonnet 66". Anglo-American Studies, III, 2, 232-233.

ARCEVAL, J. (1916). "Tres sonetos de Shakespeare". España, II, 69, 15.

ARMAS Y CARDENAS, J. d e (1915). "Varios sonetos de William Shakespeare". Cuba Contemporánea, IX, 1 , 72-77.

ASTRANA MARIN, L . (1933). "Prólogo". En Sonetos de Shakespeare. Madrid: Aguilar.

BATTISTESSA, A.J. (1969). Oir con los ojos. La Plata: Facultad de Humanidades y Ciencias de l a Educación.

CARO, M.A. (1891) Soneios de aquí y allí: traducciones y refundiciones. Curazao: A . Bethencourt e Hijos.

— (1892). "Día y Noche" [Soneto 43]. La España Moderna, III, 44, 185.

— (1892). "Amor verdadero" [Soneto 116). La España Moderna, IV, 48, 26.

— (1893). "Retractación" [Soneto 29]. La España Moderna, 1, 49, 140.

— (1983). "Joyas del corazón" [Soneto 48]. La España Moderna, IV, 58, 48.

EULATE, C., MARISTANY, F., RIVAS, J.P., ZENDEGUI, G. de [1920]. Las mejores poesías (líricas) de los mejores poetas. Barcelona: Cervantes.

GANNON, P. (1940). Diez Sonetos de Shakespeare. Buenos Aires.

JULIA MARTINEZ, E. (1918). Shakespeare en España. Traducciones, imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare en la Literatura Española. Madrid: Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos.

LOPEZ GARCIA, D . (1978). "Las traducciones d e los sonetos de Shakespeare". Estudios de Filología Inglesa, 4-5, 5-18.

MARISTANY, F. (1918). Las cien mejores poesías (líricas) de la lengua inglesa. Valencia y Buenos Aires.

MARTINES ASCASO, R. M' y USANDIZAGA SAINZ, A. (1979). Bibliografía de traducciones españolas de las obras de William Shakespeare, 1930-1977. Madrid: CSIC.

PAR, A. (1930). Contribución a la bibliografía española d e Shakespeare. Barcelona.

PEREZ ROMERO, C. (1987). Monumento de Amor: Sonetos de Shakespeare. Cáceres: Universidad de Extremadura.

RUPPERT Y UJARAVI, R . (1920). Shakespeare en España. Madrid: Tip. de la Rev. de Archivos, Bibl. y Muscos.

SAN MARTIN, E . (1953). "A Spanish Version of Sonnet 71". Shakespeare Quarterly, IV, 4, 486. DOI: https://doi.org/10.2307/2866491

SERRANO RIPOLL, A. (1983). Bibliografía Shakespeariana e n España: Crítica y traducción. Alicante: Instituto d e Estudios Alicantinos.

SHAKESPEARE, W. (1968). Los sonetos de William Shakespeare. San José, Costa Rica: Editorial Costa Rica. Traductor: José Basileo Acuña.

- (1929). Sonetos. Obras completas d e William Shakespeare, tomo II. Madrid: Aguilar. Traductor: Luis Astrana Marín.

- (1975). Obra completa en Poesía. Barcelona: Libros Río Nuevo. Traductores: Fátima Auad y Pablo Mañé Garzón.

- (1944). Sonetos. Barcelona: Montaner y Simon. Traductora: Angelina Damians de Bulart.

- (1944). Sonetos. Toledo: Imp. Rafael G. Menor. Traductor: Diepober.

- (1977). 30 Sonetos. Avila: Ediciones Sexifirmo. Traductor: J.F. Elvira-Hernández.

- (1974). The Sonnets / Sonetos de amor. Barcelona: Anagrama. Traductor: Agustín García Calvo.

- (1976). Sonetos. Esplugas de Llobregat (Barcelona): Plaza y Janes. Traductor: José Méndez Herrera.

- (1983). Sonetos. Madrid: Visor. Traductor: Manuel Mujica Láinez.

- (1982). Sonelos. Barceloria: Los libros d e Plon. Traductor: Enrique Sordo.

- (1955). Sonetos de Shakespeare. Buenos Aires: Kraft. Traductor: Mariano de Vedia y Mitre.

- (1877). Poemas y Sonetos. Obras de William Shakespeare. Volumen I. Madrid: Manuel Minuesa. Traductor: Matías de Vclasco y Rojas

SILES ARTES, J . (1964). "Shalespeare e n España desde 1933 a 1964". Filología Moderna, IV, 15-16.

- (1979). Poesía Inglesa. Antología Bilingüe. Barcelona.

TALENS, J. (1974). "Dos sonetos de Shakespeare". La Ilustración Poética Española e Iberoamericana, 2-3, 31-32.

- (1980). "Doce sonetos de William Shakespeare". En Manuel Conejero, En torno a Shakespeare: Homenaje a T.J.B. Spencer. Universidad de Valencia, Instituto Shakespeare.

TRAVERSI, D. (1944). Shakespeare. Barcelona: Labor. (Incluye cinco sonetos traducidos por Concepción Vázquez de Castro).

VEDIA Y MITRE, M. (1937). "Tercera y cuarta serie de los Sonetos de Shakespeare". Nosotros, XII, 248-256;

- (1941). "Soneto 15". En Joyas d e la poesía inglesa desde Shakespeare hasta Kipling. Buenos Aires.

VELASCO Y ROJAS, M. de (1977). Breve estudio sobre los sonetos de Shakespeare. Alicante: Galeria Rembrandt.

ZENDEGUI, G. et al. (1920). "Soneto 146". En Sones de la lira inglesa. Londres: Oxford U.P.

Descargas

Publicado

01-01-1987

Número

Sección

Lengua y lingüística

Cómo citar

Muñoz Calvo, M. (1987). Los sonetos de Shakespeare: Traductores y traducciones españolas. Miscelánea: A Journal of English and American Studies, 8, 87-99. https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.198712380