Semantics and syntax: The nominal syntagma in an English-Spanish contrastive study

Authors

  • Noelia Ramón García Universidad de León

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.200210528

Keywords:

nominal syntagm, characterization, syntactic function, English-Spanish contrast

Abstract

In this article we are going to analyse the formal representation of the semantic function of characterisation in English and Spanish. We describe characterisation as the qualitative modification of nouns within the nominal syntagm. The empirical data used for this study have been extracted from the two largest reference corpora for the two working languages, Cobuild and CREA (Corpus de Referencia del Español Actual). First, we have determined the most frequently employed grammatical resources for noun modification in these two languages. In a second part, the data have been analysed from a syntactic point of view in order to try to establish the relationship between the characterisation and the syntactic function of the characterised nominal syntagma, and the possible differences in this aspect between English and Spanish.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BIBER, Douglas, Stig JOHANSSON, Geoffrey LEECH, Susan CONRAD y Edward FINEGAN. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Londres: Longman.

CHESTERMAN, Andrew. 1998. Contrastive Functional Analysis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

DARBELNET, Jean. 1989. Pensée et structure. Nueva York: Charles Scribner's Sons.

FRANCIS, Gill. 1993. “A Corpus-driven Approach to Grammar - Principles, Methods and Examples.” En Baker, Mona, Gill Francis y Elena Tognini-Bonelli. (eds.). Text and Technology. In Honour of John Sinclair. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins:137-156.

GODDARD, Cliff. 1988. Semantic Analysis. A Practical Introduction. Oxford: Oxford U.P.

HOUGH, George Anthony. 1971. Structures of Modification in Contemporary American English. La Haya: Mouton.

HUMBOLDT, Willhelm. (1836) 1968. Über die Veschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts. Bonn: Dümmler.

MARSÁ, Francisco. 1984. Cuestiones de Sintaxis Española. Barcelona: Ariel.

OOSTDIJK, Nelleke y Jan AARTS. 1994. “Multiple Postmodification in the English Noun Phrase." En Aarts, Jan, Inge De Mönnik y Herman Wekker. (eds.). Studies in English Language and Teaching. In Honour of Flor Aarts. Amsterdam: Rodopi: 107-121.

RIGAU, Gemma. 1999: “La estructura del sintagma nominal. Los modificadores del nombre." En Bosque, Ignacio y Violeta Demonte. (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa: 311-362.

VÁZQUEZ AYORA, Gerardo. 1977. Introducción a la Traductología. Curso Básico de Traducción. Washington D.C.: Georgetown U. P.

Published

2002-12-31

How to Cite

Noelia Ramón García. (2002). Semantics and syntax: The nominal syntagma in an English-Spanish contrastive study. Miscelánea: A Journal of English and American Studies, 25, 143–159. https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.200210528

Issue

Section

ARTICLES: Language and linguistics