Polisemia en el campo semántico del movimiento en lengua inglesa
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.200011007Palabras clave:
dominio semántico, niveles de focalización, parámetros semánticos, procesos metafóricos, pertenencia a intracampo e intercampoResumen
En este artículo trataremos de demostrar que el léxico no está claramente dividido a través del análisis del campo semántico del MOVIMIENTO en la lengua inglesa. En primer lugar, describiremos el modelo de descripción léxica que hemos seguido, el Modelo Funcional-Lexemático (Martín Mingorance, 1984), que consta de tres niveles de análisis: los ejes paradigmático, sintagmático y cognitivo. A continuación examinaremos la doble/múltiple pertenencia de los verbos de MOVIMIENTO dentro de su campo semántico (pertenencia intracampo) y a través del léxico (pertenencia intercampo). La pertenencia intracampo viene determinada por tres factores: focalización de un componente de significado, género del lexema y extensión metafórica de la unidad léxica. La pertenencia entre campos se explica por procesos metafóricos.
Descargas
Citas
COSERIU, Eugenio. 1977. Principios de Semántica Estructural. Madrid: Gredos.
DIK, Simon C. 1997. Functional Grammar. Dordrecht: Foris Publications.
FABER, Pamela and Ricardo MAIRAL. 1997. “The Paradigmatic and the Syntagmatic Structure of the Semantic Field of EXISTENCE in the Elaboration of a Semantic Macronet”. In Studies in Language 21 (1) (Amsterdam: John Benjamins): 119-154.
--. 1998. “Towards a Semantic Syntax”. Revista Canaria de Estudios Ingleses: 37-64.
--. 1999. Constructing an English Lexicon for Verbs. Berlin: Mouton.
GECKELER, Horst. 1971. Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. Munich: Fink.
GOATLY, Andrew. 1997. The Language of Metaphors. London: Routledge.
HALLIDAY, Mark. A. K. 1994. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
LAKOFF, George and Mark JOHNSON. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
MARTÍN MINGORANCE, Leocadio. 1984. “Lexical Fields and Stepwise Lexical Decomposition in a Contrastive English-Spanish Verb Valency Dictionary”. In Hartman, R. R. K. (ed). LEXeter '83 Proceedings. Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter. Tübingen: Max Niemeyer: 226-236.
--. 1985a. “La semántica sintagmática del adjetivo. Parámetros para la organización de un lexicón inglés/ español de valencias adjetivales”. Actas del II Congreso Nacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada. Madrid: Sociedad General Española de Librería: 329-340.
--. 1985b. “Bases metodológicas para un estudio contrastivo del léxico derivado”. Revista Española de Lingüística Aplicada. 1: 37-54.
--. 1987a. “Classematics in a Functional-lexematic Grammar of English”. Actas del X Congreso de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos. Zaragoza: Publicaciones de la Universidad: 377-382.
--. 1987b. “Semes, Semantics, Classemes, and Dimensions: the Lexicological and Lexicographic Perspectives”. Proceedings of the XIVth International Congress of Linguists. Berlin: 10-15.
--. 1987c. “Pragmatic Features in the Lexicon of a Functional Grammar”. Proceedings of the International Pragmatics Conference. Antwerp: 17-22.
--. 1990a. “Functional Grammar and Lexematics in Lexicography”. In Tomaszczyk, J. and B. Lewandoska-Tomaszczy. (eds.). Meaning and Lexicography, Amsterdam: John Benjamins: 227-253.
---. 1990b. “Léxico y sintaxis en la gramática funcional de S. C. Dik”. Cuadernos de Investigación Filológica. Logroño: CUL.
ORTONY, A. (ed.). Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge U. P.
REDDY, Mark J. 1993. “The Conduit Metaphor”. In Ortony, A. (ed.): 285-324.
ROMELHART, David E. 1993. “Some Problems with the Notion of Literal Meanings”. In Ortony, A. (ed.).
SWEETSER, Eve. 1990. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge U. P.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2000 Isabel Negro Alousque
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.