Lost in Translation? La adaptación al cine de "El amor en los tiempos del cólera" de Gabriel García Márquez

Authors

  • Miguel Angel Cabañas Michigan State University

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2018292047

Keywords:

Cine y literatura, Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera

Abstract

La película de Mike Newell, Love in the Time of Cholera (2007), con un alto presupuesto termina en desastre recaudatorio y crítico global, argüimos, puesto que la adaptación reduce la novela de Gabriel García Márquez a una fórmula (el romance histórico) y representa su contenido de forma realista, domesticando los aspectos controversiales del texto. Paradójicamente, la película intenta ser fidedigna al texto original, copiando minuciosamente las escenas importantes, la ambientación y las líneas memorables, pero olvidando la parodia novelística al realismo. Al desvirtuar el mensaje subversivo e híbrido del realismo mágico postcolonial, la película no consigue reafirmar la anhelada “autenticidad del texto” para el público.                                                                                                                                            Mike Newell's film, Love in the Time of Cholera (2007), with a high budget ends in a global critical and collecting disaster, we argue, since the adaptation reduces Gabriel García Márquez's novel to a formula (historical romance) and represents its content realistically, domesticating the controversial aspects of the text. Paradoxically, the film tries to be faithful to the original text, painstakingly copying the important scenes, setting and memorable lines, but forgetting the novelistic parody of realism. By distorting the subversive and hybrid message of postcolonial magical realism, the film fails to reaffirm the longed for "authenticity of the text" for the public.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Miguel Angel Cabañas, Michigan State University

Soy un profesor asociado del departamento de Romance and Classical Languages. Soy lienciado de Filología Inglesa de la Universidad de Salamanca y tengo un doctorado en Estudios comparados y estudios culturales de la Universidad de Connecticut. He publicado dos libros y numerosos artículos. Para más información. http://www.rcs.msu.edu/people/miguel-cabanas/

 

Published

2017-12-01

How to Cite

Cabañas, M. A. (2017). Lost in Translation? La adaptación al cine de "El amor en los tiempos del cólera" de Gabriel García Márquez. Tropelías: Review of Literary Theory and Comparative Literature, (29), 293–307. https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2018292047

Issue

Section

Papers
Received 2017-07-22
Accepted 2017-12-01
Published 2017-12-01