Heteroglossia and dialogism in Shuntarô Tanikawa's poetry
DOI:
https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2019313048Keywords:
Poetry; Bakhtin; heteroglossia; dialogism; Tanikawa; Japan.Abstract
Poetry, in its analysis, has been deprived of elements such as dialogism, heteroglossia and polyphony, all of them introduced by the Russian theorist Mikhail Bakhtin (1895-1975) in the first half of the 20th century and applied ever since to the novel. Through this essay I intend to make use of those same resources to analyse two poems from Yoru no Mickey Mouse, by the Japanese poet Shuntarô Tanikawa (1931-), in order to return poetry the dialogic ability that it has been steadily dispossessed of, being as it was constrained to the particular and closed universe of the lyrical speaker.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Los artículos enviados a la revista Tropelías deben ser originales e inéditos, no publicados previamente en cualquier soporte. Únicamente se aceptará material publicado total o parcialmente con anterioridad, o que esté en proceso de evaluación en otra revista, si se hace constar la causa de tal duplicación y se facilita la fuente donde ha aparecido dicho artículo.
Las imágenes que se incluyan en los artículos estarán libres de derechos de reproducción y, en caso contrario, los autores deberán presentar los permisos para su publicación y asumir los pagos derivados de ello.
Los artículos y reseñas publicados en la revista Tropelías pueden ser incluidos en repositorios temáticos o institucionales desde el momento de su publicación, sin modificación alguna e indicando claramente su procedencia.
Accepted 2018-11-08
Published 2019-02-08