If 'pavorida' and 'despavorida, why not '*pampanante' and 'despampanante'?

A brief note of deconstructionist morphology on a lexicological gap of Castilian

Authors

  • Rafael Núñez Ramos Universidad de Oviedo
  • Javier García Rodríguez Universidad de Oviedo
  • Guillermo Lorenzo González Universidad de Oviedo

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2024419556

Keywords:

Deconstructivist Morphology, lexical plasticity, nonsense, drift of the interpretant, neo-folklorism

Abstract

This exercise in Deconstructivist Morphology keeps track of the symbolic drift that follows from the leaks, cracked gates, *setfowards and setbacks of the (de)compositional processes of word (de)formation in the Spanish language. It is observed that de dubious reverse terminological plasticity associated and dissociated to the verb 'despampanar' and its many echoes explains the more than justifiable interpretative incontinence (or drift of the interpretant) when facing samples of the poetic heritage that folklorism naively considers semantically monolithic

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Rafael Núñez Ramos, Universidad de Oviedo

Catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada

Published

2024-01-19

How to Cite

Núñez Ramos, R., García Rodríguez, J., & Lorenzo González, G. (2024). If ’pavorida’ and ’despavorida, why not ’*pampanante’ and ’despampanante’? : A brief note of deconstructionist morphology on a lexicological gap of Castilian. Tropelías: Review of Literary Theory and Comparative Literature, (41), 137–145. https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2024419556

Issue

Section

Papers
Received 2023-07-20
Accepted 2023-10-22
Published 2024-01-19