Reconfiguration transculturelle du «Roi grenouille» : processus scripturaires et réception

Authors

  • Bochra Charnay Université Lille sciences humaines et sociales

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201812038

Abstract

King Frog is an uncommon tale in its adaptations as a book for children — it is still more uncommon in its translations for young readers on the other side of the Mediterranean. Yet a corpus has been gathered in order to explore from the angle of polyphony and cultural reinvestments. We will see how those books, wavering between the discovery of different culture and its appropriation by the welcoming culture, reconfigure Grimm’s text and how the illustrations reveal these two interests. Our attention, of course, will focus on the meaning of the text and its cultural values as well as on the scriptural methods which re-actualise it, Also the question whet ther,we witness a real method of acculturation or a mere method of transmission will be addressed.
Key Words: Rewriting, transcultural, polyphony, acculturation, iconic overstatement

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Bochra Charnay, Université Lille sciences humaines et sociales

Hauts de France

Published

2018-05-20

How to Cite

Charnay, B. (2018). Reconfiguration transculturelle du «Roi grenouille» : processus scripturaires et réception. Ondina - Ondine, (1), 93–111. https://doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201812038

Issue

Section

El cuento y su recepción internacional (Traducciones y adaptaciones)
Received 2017-07-06
Accepted 2018-04-07
Published 2018-05-20