The road to Damascus passes through the Amazon. Chronicle of an announced conversion

Authors

  • José Antonio Giménez Micó Concordia University (Montreal)

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.200415-17504

Abstract

Mario Vargas Llosa’s novel El hablador (1987) is a parody of anthropological discourse and practice. This parody is carried out through the traditional rhetorical tactic of carrying to its limits, and thereby reducing to absurdity, what Vargas Llosa calls indigenous “conservationism” or “cultural environmentalism.” In order to discredit those who dare question the pure and simple assimilation of indigenous peoples to the dominant culture, Vargas Llosa uses as exemplum the presentation of a converso, a Saint and a visionary: that is, a character so “emotional”, so “irrationally” blinded by the deterritorialisation the Machiguengas are faced with that, instead of advocating their “conversion” to “modernity” or, at least, coming to the “reasonable” conclusion that this conversion is inevitable, he himself ends up “converting” –in the literal, mystical sense of the word– to their “primitive” world. This reduction to absurdity is such that the attitude and quixotic behaviour of the eponymous character seems so radical that even the reader who feels sympathy towards him will be virtually forced to recognise the illusory character of his determination.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2021-07-08

How to Cite

Giménez Micó, J. A. (2021). The road to Damascus passes through the Amazon. Chronicle of an announced conversion. Tropelías: Review of Literary Theory and Comparative Literature, (15-17), 59–67. https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.200415-17504

Issue

Section

Homenaje a Mario J. Valdés
Received 2011-07-03
Accepted 2011-07-03
Published 2021-07-08