There Is More to Being a Scotsman than Putting on a Kilt and Trilling your /r/s. A Study of Linguistic Credibility in the Hollywood Movie Braveheart

Authors

  • Jan Pedersen Stockholm University

DOI:

https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20079700

Keywords:

Standard Scottish English, Scottish Vowel Length Rule (SVLR), linguistic credibility, film studies, dialect coaching

Abstract

This article investigates the linguistic credibility of the Hollywood movie Braveheart (1995). After first discussing the producers’ choice of rejecting the reality of historically correct language use, in favour of transposing modern day socioliguistic realities, a phonetic analysis of the leading actor’s (Mel Gibson’s) attempts at a Standard Scottish English accent (SSE) is carried out. The analysis is mainly carried out at a phonemc level, where some stereotypically Scottish consonants and vowel sounds are analyzed. However, the focus of the analysis is on how well the actor has managed to imitate the Scottish Vowel Length Rule (or Aitken’s law). The result of the analysis is that Gibson has made quite an effort at Scotsman by a native SSE speaker, his efforts would probably be enough for the American (and international) viewers who are the primary audience of the film. It could be said that Mel Gibson is aiming for a more nuanced accent than just a farcical stereotype of SSE. Mel Gibson must have found that there is more to being a Scotsman than putting on a kilt and trilling your /r/s.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aitken, A.J. 1981. “The Scottish Vowel-length Rule”. In Benskin, M. and M.L. Samuels (eds.) So Meny People Longages and Tonges: Philological Essays in Scots and Mediaeval English Presented to Angus McIntosh: 131-157.

Giegerich, Heinz J. 1992. English Phonology: An Introduction. Cambridge: Cambridge U.P.

Lass, Roger. 1976. English Phonology and Phonological Theory: Synchronic and Diachronic Studies. Cambridge: Cambridge U.P.

—. 1984. Phonology: An Introduction to Basic Concepts. Cambridge: Cambridge U.P.

McMahon, April M. 2000. Lexical Phonology. Port Chester, NY, USA: Cambridge U.P.

Scobbie, James. 2002. Fuzzy Contrasts, Fuzzy Inventories, Fuzzy Systems: Thoughts on Quasiphonemic Contrast, the Phonetics/phonology Interface and Sociolinguistic Variation. Paper presented at the Second International Conference on Contrast in Phonology, University of Toronto, Canada, 3-5 May 2002.

Scobbie, James, Nigel HEWLETT and Alice TURK. 1999. “Standard English in Edinburgh and Glasgow: the Scottish Vowel Length Rule revealed”. In Foulkes, Paul and Gerard Docherty (eds.) Urban Voices. London/New York: Arnold.

Sundkvist, Peter. 2004. The Vowel System of a Shetland Accent of Scottish Standard English: A Segmental Analysis. Stockholm: Stockholm University.

Trudgill, Peter & Jean Hannah. 1982. International English. London/ New York: Arnold.

Wells, John C. 1982. Accents of English 1: An Introduction. Cambridge: Cambridge U.P.

—. 1986. Accents of English 2: The British Isles. Cambridge: Cambridge U.P.

Films

Braveheart, 1995. Directed by Mel Gibson.

Ransom, 1996. Directed by Ron Howard.

Trainspotting, 1996. Directed by Danny Boyle

Web sites

The Internet Movie DataBase (IMDB) “Braveheart” http://www.imdb.com/title/tt0112573/ Viewed June 15, 2004

The Internet Movie DataBase (IMDB) “Mel Gibson” http://www.imdb.com/name/nm0000154/ Viewed June 16, 2004

Downloads

Published

2007-12-31

How to Cite

Pedersen, J. (2007). There Is More to Being a Scotsman than Putting on a Kilt and Trilling your /r/s. A Study of Linguistic Credibility in the Hollywood Movie Braveheart. Miscelánea: A Journal of English and American Studies, 35, 77–90. https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20079700

Issue

Section

ARTICLES: Language and linguistics